афоризм - это алгебра мыслей! (Георий Александров)
афоризм - мысль, исполняющая пируэт (Жорис де Брюйн)
афоризм - это роман в одну строку (Леонид С. Сухоруков)
Если Вам понравился наш сайт и/или Вы хотите его поддержать, то можете разместить у себя на сайте кнопку на наш проект. Для этого просто скопируйте HTML-код ниже или выберите баннер из списка. Будем признательны за помощь!
Афоризмы на английском языке способны удачно подойти не только ко многим событиям жизни, но и подчеркнуть образованность и уровень, того, кто их говорит. По своей сути афоризмы предназначены для того, чтобы в нескольких строках, как можно лаконичнее выразить чувства, отношение, мудрость, истину и т.д. Это не только глубокие, но и законченные высказывания, которые в полноте показывают отношение, суждения, размышления. Часто это бывают высказывания, принадлежащие определенному автору, которые сокрыты в легкой и запоминающейся форме. В самом начале их существования их называли изречениями. Они присутствовали в каждой цивилизации, показывали традиции и культуру определенного народа.
Часто афоризмы выступают своеобразными сгустками народного мнения и отношения к определенному факту. Афористика имеет огромную тематику, которая отображает все знаменитые факты прошлого, точно описывает настоящее и с оптимистическими взглядами смотрит в будущее. Много высказываний посвящено тематике философии, где описываются вечные вопросы с той или иной точке зрения. Фразы могут касаться бытовых проблем или этических. Грубо говоря, афоризмы охватывают все сферы человеческой жизни, затрагивая самые каверзные темы и насущные проблемы. Когда человек использует афоризмы, он уже этим показывает свой уровень знаний, интеллект. Если еще это выражение, на английском взятое из романа известного писателя, то человек показывает свои увлечения зарубежной литературой и хорошим знанием английского языка.
Афоризмы на английском с переводом затрагивают множество тем, могут быть взяты из шедевров мировой литературы или быть написаны великими философами и учеными. Каждый по-разному способен выражать свои чувства. Когда парень признается девушке в любви словами какого-нибудь известного поэта или писателя, то он, несомненно, покорит сердце девушки и этот поступок будет достоин уважения. Множество выражений о любви сказано на английском языке. Афоризмы о любви на английском четко выражают переживания и чувства, подчеркивают остроту и желание. Они звучат красиво, необычно и оригинально. Этой теме посвящен огромный раздел афоризмов, где любовь просматривается со всех сторон и позиций. Такое прекрасное проявление, как любовь заслуживает самых ярких, особенных, оригинальных выражений.
The good life, as I conceive it, is a happy life. I do not mean that if you are good you will be happy - I mean that if you are happy you will be good. Перевод: Я убежден, что хорошая жизнь — это счастливая жизнь. Я не имею в виду, что если вы — хороший человек, то обязательно будете счастливы, я подразумеваю, что если вы счастливы — вы станете хорошим.
No one could make a greater mistake than he who did nothing because he could do only a little. Перевод: Невозможно допустить большей ошибки, чем не делать ничего, если способен на малое.
Creativity is allowing yourself to make mistakes. Art is knowing which ones to keep. Перевод: Креативность — это разрешение себе делать ошибки. Искусство же знает, в каких из них стоит упорствовать.
When I was young, I used to think that wealth and power would bring me happiness... I was right. Перевод: Когда я был молод, я думал, что богатство и власть сделают меня счастливым... Я оказался прав.
The conviction of the rich that the poor are happy is no more foolish than the conviction of the poor that the rich are. Перевод: Стереотип богатых, что бедные люди — счастливые, не менее глуп, чем убеждение бедных, что самые счастливые — это богатые люди.
My life has no purpose, no direction, no aim, no meaning, and yet I"m happy. I can"t figure it out. What am I doing right? Перевод: У меня в жизни нет ни цели, ни направления, ни задачи, ни смысли, и я все равно счастлив. Я не могу это объяснить. И что я только правильно делаю?
Action may not always bring happiness; but there is no happiness without action. Перевод: Поступок не всегда приносит счастье, но без поступка счастья не бывает.
Wealth is not his that has it, but his who enjoys it. Перевод: Богатство принадлежит не тому, кто владеет им, а тому, кто получает от него удовольствия.
There is only one way to happiness and that is to cease worrying about things which are beyond the power of our will. Перевод: Существует только одна дорога к счастью — это перестать беспокоиться о тех вещах, которые мы не способны изменить.
Let others praise ancient times; I am glad that I was born in these. Перевод: Позволь другим восхвалять древние времена, я же рад, что рожден был в эти.
There is no device whatever to be invented for securing happiness without industry, economy, and virtue. Перевод: Не существует способа обеспечить счастье без промышленности, экономики и добродетели.
Truth is a deep kindness that teaches us to be content in our everyday life and share with the people the same happiness. Перевод: Правда — это глубокая доброта, которая учит нас довольствоваться повседневной жизнь и делиться с людьми этим счастьем.
Anger is a vulgar passion directed to vulgar ends, and it always sinks to the level of its object. Перевод: Гнев — это вульгарная страсть, ведущая к вульгарному концу, и она всегда опускается до уровня объекта своего гнева.
You can live to be a hundred if you give up all the things that make you want to live to be a hundred. Перевод: Ты можешь прожить сотню лет, если откажешься от всего того, ради чего стоило бы прожить эти сто лет.